TLC by Chrouya Script: Magi 01 [TL][Timed] Workraw: Magi01-RC Burdel --> Budel? Onii-san --> Mister Magic lamp --> Metallic vessel (literal translation) 21 No one knows what this guy has his eyes set on. He's set his eyes on the dungeons. {he's talking about the appearing dungeons} 28 Yeah, right. Sure you are. {alternative.} 46 It was all that brat's fault.{That brat got off the hook.} That brat was happily chomping on it too. {it's a contempt suffix of "That kid was also chomping on [it]" it being the food} 54 14 years ago, dungeons, filled with mysteries and relics, started to appear scattered across the world.{were discovered?} Dungeons are mysterious ruins that appeared throughout the world fourteen years ago. {nazo no isekigun is literally mysterious ruin} {see why "appeared" a few seconds later} {I hate many commas; this is an explanatory sentence, so it should start with "x is y"} 60 Dungeons are real too. Dungeons are the real deal too. 62 and finally magic lamps.{different way to phrase magic lamps since the djinn aren't all found in lamps.} and ultimately, metallic vessels which houses djinns. 66 Why are you just sleeping there?! Why are you sleeping in here?! {I would assume he's actually trespassing} 73 Just like Amon here, there are other dungeons remaining around the world. I will clear Amon, and all the other dungeons remaining around the world, 73 Whoever's the first to clear them will be the richest man in the world. before anyone else, and become the richest man in the world. {he's the topic of the sentence.} 78 Yeah, money is something you need. Yeah, money is a necessity to me. {again, he's the topic} 87 A huge number of women with soft breasts will come and approach you. Women with big, soft breasts will come and approach you. 109 I don't want any part of this. I'm not part of this. {sorry, my english isn't that good so I assumed your line differed in context with my suggestion} 124 Dealing with this. **Added additional line for repeated statement. ** (Bro-kun) Or dealing with this. 125 Or this. **Check line. Something doesn't sound right.** (Bro-kun) Without any complaints. {missing part of translation} 147 Um, Aladdin-san, you like older women, don't you? Um, Aladdin-san, are you interested in older women? {rephrasing this because it's not in confirming tone. Just asking it} 150 That is, a slave escaped. We were foolish. That is, there were fools who tried to set a slave free. {baka ga orimasu: humble form of imasu --> there were fools} 151 Is the talk true that something strange appeared? Though I also heard something strange had appeared... 152 W-W-Why do you ask that? H-H-How do you know that? {budel was unaware that he knew} 161 Aladdin-san, you're traveling, aren't you?{on a journey?} {I prefer the latter phrasing} 171 So I wonder if I'll have fun too.{check} So I wonder if I should join in on the fun. {no prob. just gave an alternative} 198 Who would pick either of those? {lit. You don't even have to ask} 202 Thank you for your hard work. Be grateful for the work I give you. {Reversed. Budel is saying it like "Work with appreciation" (that you are working for me)} 205 This isn't risking one's life. I'm risking my life with this. {Reversed. "janeeka" is not negative, but somewhat more comtemplating } {see later scenes about how dangerous it actually is} {perhaps using the term "desperate" would work out nice} 220 won't everyone, including yourself, start to believe them? won't everyone, including yourself, start to doubt your trust? {it's negative sense, so we have to take the other definition for shinjiru here: "to (not) trust smone/smth"} 289 My wish is the same as yours. My wish to you is simply this: {kimi he no --> towards you} 307 Next time, "Dungeon Musical Suite."{check} Next time, "Dungeon Medley."{check} {there's better phrasing for that}